Nhằn như chó cắn

Direct English translation

Nagging like a biting dog.

Equivalent English version

A nagging wife is like a dripping tap

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách nói năng cằn nhằn, gắt gỏng, dai dẳng khó chịu, khiến người nghe bực bội. Thường dùng để chê người hay càm ràm, quấy rầy bằng lời nói.
English explanation
Describes someone who nags or scolds in a harsh, persistent, and irritating way. It is used to criticize a person who keeps complaining or badgering others with words.